Kış masalı
Beste ve söz: Âdem Gümüşkaya
İzmir marşı
Beste: (???)
Bölüm:   Marşlarım
Kol düğmeleri
Beste: Barış Manço
Katyuşa  (Катюша)
Beste: Matvyey İsaakoviç Blanter

Bölüm:   Yabancı Ezgilerim
Papatya gibisin!
Beste: Necdet Koyutürk
Bölüm:   Tangolarım
Bölümlerde, yeni düzenlemeler...
      Kimi bölümleri etkisizleştirdim.
"Yabancı Ezgilerim" bölümünü açtım
      Amacım, her alana yayılmak değildir.
Yenilikleri yükledim
     Nâçizâne ağbağımda, belirgin değişiklik
     ve genişlemeler uyguladım.
Kullanıcı güvenliğiniz ile ilgili
     Sizin kişisel verileriniz, benim
     ilgi alanım değildir.
Telif özgürlüklerim üzerine
     Her tür 'yasaklayıcı bakış açısı'na,
     kesinlikle karşıyım!  Ancak...
(Son ağbağ sürümü: 08/25/2020, 10.10)
Tan Tankut'un Yeri'nden bir bağlantı    İçbağlantı
Erol Sürül'ün Kişisel Ağbağı'na yönlendirme   Dışbağlantı
İki ya da dahâ çok aykırı dil seçeneği   En-az iki değişik dil seçeneği
Aynı şarkıya, en az iki farklı yorum ya da değişik güftelerle yorum   'Çoklu kayıt' ya da 'çifte kayıt'
Ses yorumu içeren video eklentisi bulunur Ses yorumu içeren video eklentisi var
Yalnızca seskaydı bulunur Yalnızca seskaydı bulunur
Kişisel Ağbağım
     Her türden düşüncelerim, aykırı
     yazılarım ve kişisel bilgilerim
Gizem
     Güzeller güzeli Gizem Gözsel'in
     sürükleyen serüvenleri!
Kişisel Ağbağım
     Her türden düşüncelerim ve kişisel
     bilgilerim
Suç Örgütü Hukûk Birimleri!
     Aralıksızca suç işleyen Bonn polis
     örgütü ve hukûk birimleri!
 
 Kendi Sesimden


 Bir ses sanatçısı,
     ünlü olabilir mi?
Sözgüyü yapıtlaştıran; sözdür!
Sözlerde aktarılanlar; özdür!
Gereksizdir uzun araezgi;
dinleyenlerde, yaratır bezgi!


Tüm videolarımı ve seskayıtlarımı, gönül rahâtlığı ile indirebilirsiniz; bilâkis ricâmdır.
   Ancak; herhangi bir ortamda yayımlamanıza, izin yok!   (Telif özgürlüklerim)
Eğer yeni düzenlediğim bir videoyu, dahâ önce izlemişseniz;  ağtarayıcınızdaki "çerezler"  bölümünü açın
      ve "belgeler ve diğer kayıtlar"  kısmını "boşaltın".  Aksi durumda; hâlâ eski videoyu izleyebiliyor olabilirsiniz.

Katyuşa (Катюша)


Kiril abecesini okuyamayanlar için, sağda; Türkçe harflerle uyarlamasını, oluşturmaya çalıştım. Ayrıca; alt kısımdaki açıklamalarımdan da yararlanabilirsiniz.

Kendi yorumum:
Beste: Matvyey İsaakoviç Blanter
Söz: Mihail Vasiyeviç İssakovskiy
Ülke: Rusya
Tür: Hafif Müzik, Yerel (türkü)


***

Bestenin enstrümentali Esin Engin 



Расцветали яблони и груши;
поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша;
а высокий берег на крутой.
(Выходила на берег Катюша;
на высокий берег на крутой.)

Выходила, песню заводила;
про степного, сизого орла;
про того, которого любила;
про того, чьи письма берегла.
(про того, которого любила;
про того, чьи письма берегла.)

Ой ты песня! Песенка девичья!
Ты лети за ясным солнцем вслед.
И бойцу на дальнем пограничье;
от Катюши передай привет.
(И бойцу на дальнем пограничье;
от Катюши передай привет.)

Пусть он вспомнит девушку простую
и услышит, как она поёт,
пусть он землю бережёт родную;
а любовь Катюша сбережёт.
(пусть он землю бережёт родную;
а любовь Катюша сбережёт.)

Отцветали яблони и груши;
уплыли туманы над рекой.
Уходила с берег Катюша;
уносила песенку домой.
(Уходила с берег Катюша;
уносила песенку домой.)

(Расцветали яблони и груши;
поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша;
а высокий берег на крутой.)

Rastsvyetâli yablôni i grûşi;
poplîli tumânı nâd ryekôy. (*)
Vıhadîla na byeryêg Katyûşa;
a vısôkiy byeryêg na krutôy.
(Vıhadîla na byeryêg Katyûşa;
na vısôkiy byeryêg na krutôy.)

Vıhadîla pyêsnyu zavôdila;
pro styepnôva sizagô orlâ;
pro togô kotôrogo lyûbila;
pro togô çyi pîsymo byeryêgla.
(pro togô kotôrogo lyûbila;
pro togô çyi pîsymo byeryêgla.)

Ôy tı pyesnya! Pyesyênka dyeviçyya!
Tı lyeti za yâsnım solntsyêm fslyed.
İ boytsû na dalnyêm pogranîçyye;
ot Katyûşi pyeryedây privyêt.
(İ boytsû na dalynyêm pogranîçyye;
ot Katyûşi pyeryedây privyêt.)

Pusty on vspômnit dyêvuşku prostûyu
i uslîşit, kak onâ payôt. (*)
Pusty on zyêmlyu berejyôt rodnûyu;
a lyubôvy Katyûşa sbyeryejyôt.
(Pusty on zyêmlyu berejyôt rodnûyu;
a lyubôvy Katyûşa sbyeryejyôt).

Ottsvyetâli yablôni i grûşi;
uplîli tumânı nâd ryekôy. (*)
Uhodîla na byeryêg Katyûşa;
unosîla pyesyênku domôy.
(Uhodîla na byeryêg Katyûşa;
unosîla pyesyênku domôy.)

(Rastsvyetâli yablôni i grûşi;
poplîli tumânı nâd ryekôy. (*)
Vıhadîla na byeryêg Katyûşa;
a vısôkiy byeryêg na krutôy.)


***

Açıklamalar



Matvyey İ. Blanter
Rusça'da, vurgulama harfleri bulunur. Bir sözcükteki ya da kavramdaki vurgulama harfi, uzun okunurken; tüm diğer sesli harfler, kısa okunur.

Bundan ötürü de; aynı sözcükteki tüm O harfleri de, A gibi okunur.

Örneğin; "про того" (pro togô) kavramı, "pra tavô" diye okunur. Yine "которого" (kotôrogo) kavramı, "katôrava" diye okunur.

Ayrıca; "от Катюши" (ot Katyûşi) kavramındaki O harfi de, A gibi okunur.


Üstelik; yazıldığından farklı okunan, başka harfler de bulunur.

Örneğin; которого (kotôrogo), aslında; "kotôrogo" diye yazılır; ama "kotôrovo" (katôrava) diye okunur. Aynısı, "про того" (pro togo) kavramı için de geçerlidir; buradaki G harfi de, V gibi okunur.

Bir de; Ç ile yazılıp; Ş diye okunan sözcükler var. Örneğin; "конечно" (konyêçno) sözcüğü, "konyêşno" (kanyêşna) diye okunur.

V (Rusça: B) harfi de, çoğu kez F gibi okunur. Örneğin; "вспомнит" (vspômnit) sözcüğü, "fspômnit" diye; "всё" (vsyô) da, "fsyô" gibi okunur. "Всегда" (vsyegdâ) sözcüğü de, "fsyegdâ" diye okunur.


Rusça'nın kimi diğer dilbilimsel özelliklerini de, başka bahâra saklayalım.


* î:  Uzun I harfi gibi okunur.



***

İlk Beş Yabancı Ezgim

Katyuşa  (Катюша)

Love in Portofino

Wenn der weiße Flieder     wierdernlüht"
   
Guantanamera
Sway  (Qien será?)
 



***

Tüm Yabancı Ezgilerim

Katyuşa (Катюша)
Love in Portofino
Wenn der weiße Flieder wieder blüht
Sway  (Quién será?)
Guantanamera

Powered by CuteNews
Önemli Bilgi
Seslendirdiğim tüm yapıtların %90'ını; dahâ önce, hiç kimsenin sesinden dinlemedim.
Bestecilerin önerilerini ve öngörülerini de bilmiyorum.
Bu durum, benim öncelikli damağımdır.
Tan Tankut'un Yeri
tankut.sebat.net
2011'den beri  •   ©  Tan Taner Tankut
Şarkı ve türkülerimin her tür hakları, bende saklıdır.
İletke: Bana, iletke ile ulaşın.
Tek bir insân bile, benim sâyemde mutlu olabiliyorsa; ben, dünyânın en mutlu insânıyımdır.
 
Hiç bitmeyen aşkımız
Beste: Cem Özkarslı
Güfte: Füsun Palık
Yusuf Nalkesen
Avuçlarımda, sıcaklığın var!
Dönüşsüz yolculuğum  
Nârdânem-birtânem  
Vedâ bûsesi  
Vedâ bûsesi (2)  

Avnî Anıl
Bu şarkıların gözü, kör olsun!
Alazlılı nâzlı yârim
Aşk, bu değil!  
Gönlümdeki ısın  

Nâmık Kemâl Aktan
Gamzene kondurdun
Gözlerin  
Şaşkın alkan!  

Sâdettin Kaynak
Dermân, kâr eylemez!
Noktadır benlerin  
Bugün de, akşam oldu!

Suat Sayın
Kapıldım Yeşilgöz'e!
Yâr mı tatlı; sanrın mı?
Sus! Kimseler duymasın!  

Necdet Tokatlıoğlu
Artık yeter!  
Bu ateşi, sen yaktın içime!
Nerdesin, alktığım?

Zekî Müren
Bir gönül hikâyesi
Şimdi, uzaklardasın!

Erol Sayan
Kadehinde, zehîr olsa...
Mulâ! Mulâ!  

Münir Nûreddin Selçuk
Âşıka, Bağdat sorulmaz!
Derin kış!  

Taner Şener
Kıymetini bilemeden  
Öyle yeşil gözleri vardı!  

Dr. Alâeddin Yavasça
O güzel başını, göğsüme yasla!
O güzel başını, göğsüme yasla! (2)

Müşerref Akay
Ata'nın öğütü    

Teoman Alpay
Gökyüzünde, yalnız gezen y...

Selâhattin Altınbaş
Alagözler  

Âmir Ateş
Bir kızıl gonca

Andrey Babayev
Nâzende sevgilim

Hacı Ârif Bey
Olmaz ilâç sîne-î sâd  

Muâllîm İsmail Hakkı Bey
Fikrimin ince gülü  

Kaptanzâde Ali Rızâ Bey
Kapıldım-gidiyorum!

Şemseddin Ziyâ Bey
Âhû gibi kaçıyor!  

Gültekin Çeki
Eski dostlar!

Gündoğdu Duran
Böyle bir karasevdâ  

Dramalı Hasan Hasgüler
Gelmez cânım!

Dr. Selâhâttin İçli
Zaytin gözlüm

Nev'eser Kökdeş
Cânândan, uzak kaldı gönül!

Zeynettin Maraş
Gizli alk  

Ünal Narçın
Alazlı'nın en güzeli  

Şekip Ayhan Özışık
Güzel Sakaryalı'm

Cem Özkarslı
Hiç bitmeyen aşkımız  

Selim Öztaş
Işınsız güzdeş  

Medîhâ Şen Sancakoğlu
Masal ülkesinden gelmiş gibisin!

Mustafa Seyrân
Yeşil gözlüm  

Ömer Fârûk Şâhin
Hasret akşamında  

Selâmî Şâhin
Gözler  

Turhan Taşan
Büyülü evren!

Fehmî Tokay
Yanarım gündüz-gece!

Ârif Sâmî Toker
Yaşam  

Zekâî Tunca
Kaçamaktaki çift

Sevgi Uğurlu
Avuntu aradım  

Nur eine Nacht mit Dir
Beste: Suat Sayın
Suat Sayın
Nur eine Nacht mit Dir

Halil Karaduman
Verbotenes Verlangen